Dans le domaine de la recherche, l'Institut contribue, depuis sa fondation, à l'étude de la langue et de la littérature kurdes. Son action s'articule autour de deux programmes majeurs :
1) Élaboration et publication de dictionnaires, manuels de langues et grammaires. Deux de ces publications ont connu un large succès :
- Kürtçe Grameri : Grammaire kurde de Dj. Bédir Khan et Roger Lescot, publiée en turc à l’usage des Kurdes et des Turcs. Six rééditions en Turquie.
- An English-Kurdish Dictionary de S. Saadallah, 72.000 mots, 1.477 p., Istanbul, 2000
- Dictionnaire kurde-français de 85.000 entrées, élaboré par une équipe de l’Institut devrait paraître fin 2016 avec une préface du linguiste Alain Rey.
2) Tenue de colloques et séminaires linguistiques pour l'étude des problèmes de normalisation, de terminologie et de renouveau de la langue kurde donnant lieu à diverses publications :
- Hêvî : revue d'études pluridisciplinaires, parue dès 1983. 8 numéros.
- Kurmancî : magazine linguistique biannuel tiré à 3000 exemplaires, diffusant les résultats de séminaires de linguistes qui se réunissent chaque année, au printemps et à l'automne, et élaborent un dictionnaire encyclopédique kurde-turc-anglais-français. 55 numéros parus.
Les quarante premiers numéros de ce magazine, dont plusieurs livraisons sont épuisées, ont été publiés sous forme de livre de 1396 p., avec un lexique quadrilingue, de 12.000 mots et un index dans chacune de ces langues.
3) Organisation de congrès de kurdologie :
L’Institut kurde a organisé de 6 au 9 septembre 2006 le 1er Congrès mondial des études kurdes à Erbil, au Kurdistan irakien, en partenariat avec l’Université Saladin. Une centaine d’universitaires et chercheurs européens, américains, kurdes spécialistes de l’histoire, de la société et de la langue kurdes ont participé à ce congrès dont les actes ont été publiées en anglais, français et kurde.
Le 2ème Congrès mondial des études kurdes, organisé du 1er au 3 mai 2011 par l’Institut kurde à Duhok, au Kurdistan irakien, a réuni outre des chercheurs européens, américains et kurdes, pour la première fois, des universitaires venant de Turquie et d’Iran.
Pour la promotion des études kurdes, l’Institut publie aussi des revues en français et en anglais.
- Studia Kurdica : revue de sciences humaines, publiée en arabe, persan, turc et français. 8 numéros. À la suite de l'interruption de cette revue, pour des raisons financières, l'Institut a entrepris, en 2000, une nouvelle publication en sciences humaines.
- Études Kurdes : revue semestrielle, en français, publiant des travaux de chercheurs kurdes et occidentaux sur le monde kurde (histoire, langue, littérature, vie sociale et culturelle, actualité politique, etc.). Cette revue est éditée chez l'Harmattan.
L'Institut a également publié des ouvrages de référence, tels que:
- Déclaration universelle des droits de l'homme en kurde, turc, français, anglais et arabe. La première édition, en 1989, a été rapidement épuisée. En 1992, en partenariat avec la Fondation France-Libertés et la FIDH, et avec le soutien de I'UNESCO une nouvelle édition de ce texte a été tirée à 60.000 exemplaires, diffusés au Kurdistan irakien, où elle est depuis enseignée dans les écoles.
- Peintres de l'Anfal, catalogue de l'exposition à Paris, en 1993, de 8 peintres kurdes irakiens, inaugurée par le président François Mitterrand.
- Le kurde sans peine, cours pratique de la langue kurde, de Kamuran Bédir Khan
- Le berger kurde / Sivanê Kurd, récit autobiographique d’Ereb Semo ; édition bilingue kurde/français.
- L’épopée nationale kurde Mamé Alan, publiée avec une préface de Kendal Nezan dans la collection L’aube des peuples chez Gallimard, 1999.
- Us et coutumes des Kurdes, de Mahmoud Bayazidi, écrit au XIXe siècle, traduit par Joyce Blau et Sandrine Alexis, publié chez Geuthner & l’Asiathèque, 2015.
- Pour la liste complète de ces publications, voir le site Internet de l'Institut.
Enfin, l'Institut kurde a assuré l'édition d'une carte du monde, en kurde, et d'une carte du Kurdistan, élue « carte de l'année », en 1991, par le journal japonais Asahî. Cette carte a le mérite de restituer les noms kurdes antiques des villes et des lieux géographiques du pays kurde, turquisés ou arabisés de force au cours des dernières décennies.
Depuis juillet 1983, chaque mois, l'Institut kurde publie un Bulletin de liaison et d'information , en français et en anglais. Ce bulletin est diffusé dans 85 pays auprès des médias, des centres de documentation, des ONG et des particuliers pour lesquels il constitue souvent la principale source régulière d'information sur les Kurdes. Chaque numéro, d'une centaine de pages, comporte une large revue de presse internationale sur les Kurdes, précédée d'une quinzaine de pages de présentation et de commentaires sur les principaux évènements du mois.