Revues publiées par l'Institut :
Bulletin de liaison et d'information, publié à partir de juillet 1983 d'abord en six langues (anglais, allemand, espagnol, français, kurde et turc), puis en quatre langues (anglais, allemand, espagnol et français). Depuis 1996, pour des raisons financières, le bulletin ne paraît plus qu'en anglais et en français. A ce jour 154 numéros ordinaires et 5 numéros spéciaux ont paru (Au total 16.072 p.).
Chaque numéro mensuel comporte une revue de presse internationale précédée d'une vingtaine de pages de présentation et de commentaires. Le Bulletin est diffusé dans 85 pays auprès des media, des centres de documentation, des ONGs et des particuliers pour lesquels il constitue souvent la seule source régulière d'information sur les Kurdes. Véritable chronique de l'histoire kurde depuis 1983, le Bulletin constitue une base de données unique dans son genre sur le monde kurde.
Kurmancî, magazine linguiste illustré paraissant deux fois par an en kurde avec traduction en français, en anglais et en turc du lexique. Ce magazine diffuse les travaux des séminaires linguistiques semestriels de l'Institut. 22 numéros parus (Au total 176 p).
Une compilation des 20 premiers numéros avec un lexique kurde, anglais, français et turc et un index dans chaque langue paraîtra en 1998.
Hêvî (Espoir), revue en langue kurde consacrée à la littérature, aux arts et aux études sur la langue et sur l'histoire kurdes. 8 numéros parus, chaque numéro étant de 208p. (au total 1664 p). La parution de cette revue a été suspendue pour des raisons financières.
Studia Kurdica, revue d'études publiée en arabe, persan, turc et français. 8 numéros parus (Au total 1005 p.). La parution de cette revue a été suspendue pour des raisons financières.
Études Kurdes, est une revue d’information et de recherche sur la société kurde. Elle est pluraliste, aussi bien dans les rubriques qu’elle couvre que dans les opinions exprimées. Elle n’est pas une revue exclusivement universitaire. Mais pour accomplir la mission qu’elle se fixe, elle donne la priorité à la qualité intellectuelle des textes qu’elle publie.
Livres publiées par l'Institut :
- Le Kurde sans peine 🧺, cours pratiques de la langue kurde de K.A. Bédir Khan, 206 p, 1989.
- Kürtçe Grameri
🧺
(Grammaire kurde
🧺
de Roger Lescot et Dj. Bedir Khan, traduit en turc par les soins de l'Institut), 396p, 1990.
- Mem û Zîn, d'Ehmedê Xani, épopée nationale kurde du XVIIe s, éditée et commentée par le poète kurde iranien Hejar, membre co-fondateur de l'Institut kurde, 370 p, 1989.
- Şivanê Kurd / Le Berger kurde 🧺, d'Ereb Şemo, récit autobiographique de l'écrivain kurde d'Arménie, traduit en français par B. Nikitine, édition bilingue, 326 p, 1989.Ouvrage destiné plus particulièrement aux jeunes Kurdes de France de la deuxième génération.
- Mem û Zîn - Hejar, Histoire d'amour classique kurde a été écrit en 1692,publié en 1989
- Devletlerarasi Sömürge Kürdistan
🧺
, (Kurdistan, colonie inter-étatique) du sociologue turc Ismail Besikçi, 354p, 1990. A la suite de l'interdiction de cet ouvrage en Turquie et de la condamnation de son auteur, l'Institut kurde a publié son oeuvre en France au titre de la défense de la liberté de pensée.
- Danezana gerdûnî ya Mafên Mirov, (Déclaration universelle des droits de l'homme). Première traduction en langue kurde de la Déclaration universelle précédée de la traduction de la Déclaration des droits de l'homme et du Citoyen de 1789. Chaque article de la Déclaration est donné en kurde, anglais, arabe, français et turc. Première édition en 1989, 98p.
En 1992, en partenariat avec la Fondation France-Libertés et la FIDH et avec le soutien de l'UNESCO, une nouvelle édition de ce texte a été tirée à 50.000 exemplaires et diffusés au Kurdistan irakien.
- Conférence Internationale de Paris, Les Kurdes : Droits de l'homme et identité culturelle. Actes de cette importante conférence tenue les 14 et 15 octobre au Centre des Conférences Internationales à Paris, 206p, 1989.
- International Paris Conference of 1989, The Kurds : Human Rights and Cultural Identity, 1991, 206p. Traduction anglaise des Actes de la Conférence.
- Uluslararasİ Paris Konferansİ, Kürtler, Insan Haklarİ ve Kültürel Kimlik, Paris 14-15 Ekim 1989. Istanbul , 1992, 200p. Traduction turque des Actes. Une traduction arabe de ces Actes a été publiée au Kurdistan irakien avec le soutien de l'Institut.
- Saladin's - English-Kurdish Dictionary
🧺
, publié en 2000, 1477 pages et 72.000 mots.
- International Interparliamentary Consultation on the Kurds, Actes de la Conférence sur les Kurdes tenue le 27 février 1991 au Sénat américain, co-organisée par l'Institut Kurde et le Senate Foreign Relations Committee.
- PEINTRES DE L'ANFAL, catalogue de l'exposition de 8 peintres kurdes irakiens au Monde de l'Art, en novembre 1993, exposition inaugurée par le président de la République Française.
Livres scolaires:
L'Institutkurde, en partenariat avec la Fondation France-Libertés, le Mouvement ouvrier norvégien (LO) et l'UNESCO a publié une série de manuels scolaires en kurde pour les écoles primaires, les collèges et les lycées pour un tirage total de 385.000 exemplaires qui ont été distribués au Kurdistan irakien avec le concours des autorités kurdes locales :
- Alf û bey niwey, bo poli yekemî seretayî (Le nouveau abécédaire pour le cours élémentaire de l'école primaire).
- Xwendinewey niwey, bo poli diwemî sertayî (Nouveau manuel de lecture pour la deuxième année de l'école primaire).
- Xwendinewey kurdî, bo poli sêwemî seretayî (Manuel de lecture kurde pour la troisième année de l'école primaire).
- Zanistekan, bo polî sêwemî seretayî (Sciences pour la troisième année de l'école primaire).
- Zanyarî û perwerdey tendirustî, bo polî sesemî seretayî (Sciences pour la sixième année de l'école primaire).
- Rêzimana Kurdî, bo poli sesemî seretayî (Grammaire kurde, pour la sixième année de l'école primaire).
- Zanyarî gistî, (manuel de sciences générales pour la 1ère année du collège).
- Ziman û edebi kurdî, (manuel de langue et littérature kurdes pour la 2ème année du collège).
- Kîmya (manuel de chimie pour la 4ème année du lycée).
- Fîzyay, Mîkanîk û deng (manuel de physique, mécanique et acoustique pour la 5 ème année du lycée).
- Fîzyay, Kareba û binayî zanî (manuel de physique, électricité pour la 6 ème année du lycée).
- Cebir (manuel d'algèbre pour la 5 ème année du lycée).
- Sêgosekakî û serjîmê, (manuel de géométrie pour la 5 ème année du lycée).
- Ciyakarî û tewawkar, (manuel de géométrie pour la 6ème année du lycée).
Cassettes de musique traditionelle kurde publiées par l'Institut :
- 1 -Arif Cizrewî & Hesen Cizrewî
- 2 -Dengê Jinên Kurd (Voix de femmes kurdes)
- 3 -Aramê Tigran
- 4 -Blûr û dûdûk (instrumental)
- 5-6-7 -Mûsikiya Geleriya Kurdistan I, II, III (musiques populaires anonymes)
- 9 -Sêxê Zirav ( chants classiques)
- 10 - Mihemedî Nahîd
- 11 -Perwîzî Kamkar
- 12 -Seyîd Elî Esxer
- 13 -Elî Merdan
- 14 -Ezîzî Sarûx
- 15 -Nasirê Rizazî
- 16 - Hesen Zîrek
- 17 -Taha Tewfiq
- 18 -Mamlê û Çalak
- 20 -Koma Zozan
Cassettes vidéo publiées par l'Institut :
- The Voice of Kurdistan, film documentaire de 60 minutes retraçant avec un grand nombre de documents d'archives les principaux événements de l'histoire des Kurdes, en particulier en Irak jusqu'en 1978. Cette version internationale, en anglais, du film est destinée aux asociations et organismes de défense des droits de l'homme, aux écoles et comités d'entreprise pour informer leur public de la situation des Kurdes.
- La Voix du Kurdistan, Version française du même film documentaire destiné au public des pays francophones (France, Belgique, Suisse, Québec et certains pays africains)
- Dengé Kurdistanê, version kurde du même documentaire destiné au public kurde de l'Europe occidentale et aussi à la population kurde du Kurdistan. A peine trois semaines après sa sortie à Paris les copies pirates de ce film circulaient déjà dans les principales villes du Kurdistan.
- Newroz 84, film documentaire en langue kurde, d'une durée de 52 minutes, sur les festivités du Nouvel An kurde (le 21 mars), célébrées par l'Institut Kurde de Paris. Chants et danses traditionnels, musique instrumentale, poèmes. Film de divertissement.
- Kurdistan, koloniya dawîn? Documentaire réalisé par Ahmed Alaudin, sur la situation des Kurdes en Turquie, Iran, Irak, Syrie, Transcaucasie et Europe. De très nombreuxentretiens avec les artistes et intellectuels kurdes, enrichissent ce film de 56 minutes dont la version anglaise a été diffusée en novembre 1990 par le chaîne britannique Chanel Four. La version kurde réalisée par l'Institut a été diffusée à de nombreuses reprises par les télévisions du Kurdistan irakien.
- Şivan li Kurdistanê (Sivan au Kurdistan); concerts de musique donnés, en avril 1991, par le très populaire chanteur kurde, Sivan Perwer, membre de l'Institut, aux réfugiés et déplacés du Kurdistan irakien, sur leur route d'exode. Ces concerts ont été filmés en Bétacam par une équipe de l'Institut kurde. 65', en couleurs, versions Pal/Secam. Des extraits de ce film ont été diffusés à trois reprises dans l'émission "Brutes" d'ARTE.
- Cîran (le Voisin), comédie en kurde, en 2 actes, sur les démêlés des voisins kurdes dans le Caucase, interprétée par le Théâtre kurde de Tbilissi (Géorgie), filmée par une équipe de l'Institut, 107', en couleurs, version Pal/Secam.
- Siyabend û Xecê (Siyabend et Khadjê), histoire d'amour d'après une légende kurde, interprétée par le Théâtre kurde de Tbilissi (Géorgie), filmée par une équipe de l'Institut, 70', en couleurs, versions Pal/Secam.
- Mala min ne mala te ye,(Ma maison n'est pas ta maison), comédie en 2 actesen kurde, interprétée par le Théâtre kurde de Tbilissi (Géorgie), filmée par une équipe de l'Institut, 92' , en couleurs, versions Pal/Secam
- Kaniya Dilan, (La fontaine des coeurs), mélodrame écrit et réalisé par Mahmut Baksi, 35', Pal/Secam.
- Keça Kurd Zozan, (Zozan, fille kurde), documentaire de Mahmut Baksi,sur les enfants kurdes de l'émigration en Suède, réalisé pour la télévision suédoise. Version kurde réalisée par l'auteur, membre du Conseil d’administration de l'Institut Kurde, 79', Pal/Secam.
- Welatê me Kurdistan (Notre pays, le Kurdistan), documentaire de Mahumt Baksi sur les sites et paysages du Kurdistan, réalisé avec le soutien du Ministère suédois de la Culture, destiné aux enfants de l'émigration kurde, 30', Pal/Secam.
- Sinco Qîza xwe dide mêr, (Sinco donne sa fille en mariage). comédie en kurde interprétée par le Théâtre kurde de Tbilissi (Géorgie), filmée par une équipe de l'Institut, 72'. Pal/Secam.
- Xesû, (La belle-mère), comédie en kurde interprétée par le Théâtre kurde de Tbilissi (Géorgie), 77', Pal/Secam.
- Zarîna Çiya, (Le cri de la montage), drame en kurde interprété par le Théâtre kurde de Tbilissi (Géorgie), 58', Pal/Secam.
- Yilmaz Güney û welatê wî (Yilmaz Güney et son pays), documentaire en kurde sur la vie et l'oeuvre de Guney, 112', Pal/Secam.
- Yilmaz Güney ve Ulkesi, documentaire en turc sur la vie et l'oeuvre de Guney, 112', Pal/Secam.
- Participation au film de cinéma Shéro, co-production franco-italienne, réalisée par notre collaborateur Hiner Saleem au Kurdistan irakien. Ce premier film tourné dans les régions kurdes après l'exode d'avril 1991 a été présenté au Festival de Venise où il a rencontré un bon retentissement.
- Un film documentaire intitulé “Leyla Zana, la Pasionaria des Kurdes” a été réalisé par CILDEKT à partir des archives de l'Institut en versions française et anglaise. Primé au Festival de Limoges, ce film a été diffusé par plusieurs télévisions européennes.
Affiches éditées par l'Institut :
- Affiche de la fête d'inauguration de l'Institut Kurde
- Hommage à Yilmaz Güney (Bîranîna Y. Güney),
- Newroz 1984
- Halabja "Hiroshima kurde", peintures
- Peintres de l'Anfal, "Mémoire du Kurdistan"
- Exposition de peintres kurdes de 1983
Autres publications :
L'Institut kurde a également publié une série de cartes postales en couleur et en noir et blanc ainsi qu'une carte géographique du Kurdistan, et une carte du monde avec des noms kurdes, des lieux géographiques et des légendes en kurde, en français et en anglais.
Livres publiés avec le soutien de l'Institut
- I Kurdi, dramma di un popolo dimenticatode Felice Froio, éditions Mursia, 1991, 178p.
- La République de Mahabad (1946)
🧺
de William Eagleton, éditons Complexe, 1991, 232 p. Traduction française de l'ouvrage classique The Kurdish Republic of Mahabad, réalisée par les soins de l'Institut et offerte à titre d'encouragement aux éditions Complexe.
- Los Kurdos, Historia de una resistencia de Manuel Martorell, éditions Espasa-Calpe, Madrid, 1991, 180 p.
- TURQUIE: sur les chemins kurdes de Laurent Girault, édition Albin Michel Jeunesse, Paris, 1991, 62 p.
- Ma vie de Kurde
🧺
de N. Zaza, édition Labor et Fides, Genève 1993, 260 p.
- Ma Route à travers le Kurdistan irakien, récit d'un ingénieur néo-zélandais, A. M. Hamilton, edition l'Harmattan, Paris, 1994, 280p. Traduction française de l'ouvrage classique Road through Kurdistan (qui connut 3 éditions en anglais) de Thomas Bois conservée dans les archives de l'Institut offerte, à titre d'encouragement, à la maison d'édition l'Harmattan.
- Écrits de prison de Leyla Zana, prix Sakharov pour la liberté de l'esprit du Parlement européen, Paris, 1996, éditions des Femmes, 116p. Traduction en français assurée par les soins de l'Institut Kurde.
- La Prison n°5, onze ans dans les geôles turques
🧺
de Mehdi Zana, préface d'Elie Wiesel, postface de Kendal Nezan, éditions Arléa, Paris, 1995, 130p. Traduction en français assurée par les soins de l'Institut Kurde.
- Anthologie de la poésie populaire kurde de Gérard Chaliand, éditions de l'Aube, Paris, 1997, 137 p.
- Artères solaires, poèmes, de Seyhimus Dagtekin, éditions l'Harmattan, Paris, 1997, 138 p.
- 🧺 Mamé Alan
, épopée kurde traduite en français par Roger Lescot, préface de Kendal Nezan,à paraître aux éditions Gallimard L'Institut kurde a également contribué à certains ouvrages récents sur les Kurdes publiés en anglais ou en français :
- The Kurdish Culture and Identity de P. Kreyenbroek & C. Allison, éd. Zed Books, Londres, 1996, 170 p.
- 🧺 After Such a Knowledge What Forgiveness, My Encounters with Kurdistan de J. Randal, éditions VHPS VIRGINIA (USA), 1997, 356p.
- Kurdistan in the Shadow of History de Susan Meiselas, Random House, USA, 1997, 408p.
- Kurdistan - Irak, texte et photographies de François-Xavier Lovat, éditions 3 C Comunic, Paris, 1997, 102 p.
- Le Défi kurde de Chris Kutschera, édition Bayard, Paris 1997, 352 p.
CD publiés avec le concours de l'Institut
- Musique du Kurdistan Gulînar, d'Issa, éditions AAA.
- Chants du Kurdistan par Sivan, éditions Auvidis.
- Édition dans la collection OCORA de Radio France d'un double CD sur la musique de Zikr des Qaderi Kurdes, Kurdsitan: Zikr et chants soufis.
- Mashké, musique et chants kurdes par Esmaell Mameli, éditions Arts Council, Londres.
- Chants et musique du Kurdistan, Groupe Koma Zozan, édition Arion.
- Chnats d’exil du peuple kurde par Temo, éditions Ocora-Radio France.
- Chants du Kurdistan, de Soran à Hawraman, série de trois C.Ds publiés chez Al-Sur, par notre collaborateur Barzan.
Livres publiés par les collaborateurs de l'Institut
- Manuel de Kurde - Kurmanji, Ce manuel est une introduction au kurde kurmancî. Il est basé sur la langue parlée dans la province de Diyarbekir, au Kurdistan de Turquie.
- L'Irak : 1970-1990, départations des chiites, Ali Babakhan, Liban , 1994, 238p.
- La Question Kurde, États et minorités au Moyen-Orient, Hamit Bozarslan, éditions Sciences Po, 1997, Paris, 384p.
- Le Malheur Kurde, Gérard Chaliand, publié aux éditions Seuil, 1997, 214p.
- Les Kurdes d'Irak, leur histoire et leur déportation par le régime de Saddam Hussein, Ali Babakhan, Liban, 1994, 352p.
- Mémoire du Kurdistan, recueil de textes kurdes, Joyce Blau, éd. Findakly, Paris, 1984, 224p.
- Mésopotamie, Paradis des jours anciens, Ephrem Isa Yousif, éd. l'Harmattan, 1996, Paris, 196p.
- Parfums d'enfance à Sanate,un village chrétien au Kurdistan irakien, Ephrem-Issa Yousif, éd. l'Harmattan, Paris, 1993, 140p.
- The Legal concept, Dr. Fuad M. Hussein, éditions Luna, Amsterdam, 1985, 72p.
- Kürt Gözüyle Yilmaz Güney, Mahmut Baksi, éditions Zêl yayinlari, Istanbul, 1994, 126p.
- Gundikê Dono, roman en kurde de Mahmut Baksi, Stockholm, 1988, 108p.
- A People without a country, by Gerard Chaliand, Kendal Nezan, etc..., Zed Press, 258 p., London, 1993.
|